4 historical radio plays    
The classic of Icelandic radio drama, 
featuring 20 of the best icelandic actors.  
on 2 cassettes for $ 35, - + postage
order
Dómarinn  The judge (in process)  
(38 min 20 sec)   
Vitnið  The witness (in process)  
(16 min 15 sec)    
Refurinn    The fox  (19 min 10 sec)     
Böðullinn    The executioner (31 min 15 sec)     
free 
for reading or printing out (to study the correct pronunciation while listening to the cassettes)
Þorgeir Þorgeirson
4 útvarpsleikrit © leshús
úr réttarsögunni 
Öll fjögur leikritin (á tveim spólum í hulstri)
kosta ikr. 2.500,- eða $ 35,- 
(plús sendingarkostnaður).
Þau má panta í netfangi leshúss
 
NB! 
order   pr.  afterclaim 
panta  í póstkröfu 
 
Hér eru orðréttir textar leikritanna  á netinu  
Ókeypis til afnota við kennslu og rannsóknir Sjá: "Icelandic playwrights on the air" 

Séu spólurnan keyptar og hlustað á þær með orðréttu textunum nýtast góðir kostir leikritanna við íslenskukennslu fyrir útlendinga, en þeir eru m.a. þessir:   
a) efni verkanna er spennandi.    
b) málfarið er einfalt og skýrt og gefur trúverðuga mynd af daglegu tali fólks.   
c) verkin eru flutt af fremstu leikurum landsins og það  má því læra framburð af þeim.  
d) nemendur gætu (síðan) spreytt sig á því að þýða leikritin (með leyfi höfundar).

 
 
 


Í undirbúningi.
Verður tilbúið fyrir haustmisserisbyrjun
Þorgeir Þorgeirson:
Dómarinn
útvarpsleikrit ©1995 leshús
 
 


til baka: 4 útvarpsleikrit
 
 
 
 
 
 
 

Í undirbúningi.
Verður tilbúið fyrir haustmisserisbyrjun
Þorgeir Þorgeirson
Vitnið
útvarpsleikrit ©1995 leshús
 


til baka: 4 útvarpsleikrit
 
 
 
 
 
 
Þorgeir Þorgeirson
Refurinn
útvarpsleikrit ©1995 leshús
lengd: 19 min 10 sek
 
Leikstjórn:
Þorgeir Þorgeirson
Tæknistjórn:
Guðmundur R. Jónsson
 
Leikendur:    
Þorgeir Þorgeirson (sögumaður)    
Þorsteinn Ö Stephensen (Espólín sýslum.)    
Baldvin Halldórsson (Holtastaða-Jóhann)    
Róbert Arnfinnsson (Blöndal sýslumaður)    
Bessi Bjarnason (Ólsen umboðsmaður)    
Erlingur Gíslason (Natan Ketilsson)   
__________________  

Sögumaður:     
Refurinn kemur aftur á móti fyrir réttinn með öðru hugarfari. Hann er með allt sitt á hreinu og getur leikið sér að því að hefna sín dálítið á dómsvaldinu fyrir ofmetnaðinn. Ef honum tekst vel upp getur hann jafnvel minnt hinn almáttuga dómara á þá óþægilegu staðreynd, að hann er af  breyskum mönnum kominn. Og sjálfur bara maður.   
  Þá hlæja allir nema dómarinn.   

... Haustsólin skín vestanhallt á gulnandi landið. Um reiðgöturnar austan úr sýslu kemur maður á rauðum hesti. Við Þrístapana sveigir hann norður troðningana niður að höfuðbólinu. Þetta er hávaxinn maður og andlitsfríður. Hann situr hestinn mjúklega og stjórnar honum fremur með ásetunni en taumhaldinu. Það gljáir á eldislegan feld hestsins þegar hann dansar á tölti niður troðningana með reistan makka og hörkulegan vilja í augum. Búnaður mannsins er snyrtilegur en tilgerðarlaus eins og reiðlag hans á þessum hlaupagammi, sem heitir Dreyri. Maðurinn raular lágt fyrir munni sér og er hugsi. Það gnestur í freðinni jörðinni við jöfn hófatök hestsins og þeir stefna heim að höfuðbólinu, Þingeyrum. Þar fer sá sem stjórnar viljagammi sínum ekki verr þó hann sökkvi sér niður í hugsanir. Og hann kann lagið á fleiru en hestum, þessi maður ... Í stofunni á Þingeyrum bíða hans tveir sýslumenn í skrauhnepptum einkennisbúningum - Björn Blöndal sýslumaður Húnvetning og Jón Espólín sýslumaðurSkagfirðinga. Þar er líka húsbóndinn á Þingeyrum, Björn Ólsen umboðsmaður konungsjarða. Komumaður gengur til stofu og Jón sýslumaður Espólín snýr sér beint að efninu ...   

Jón Espólín:    
Bóndi Jóhann Jónsson á Holtastöðum!   

Jóhann:     
Já.   

Espólín:    
Hvað vitið þér um hegðun og breytni Nathans Lyngdal að undanförnu?  

Jóhann:    
Fyrir mína reynd ber ég ekkert um Natan nema skikkanlegt.  

Blöndal:   
Nú?  

Jóhann:    
En af  öðrum hefi ég heyrt misjafnt af honum, veit naumast hvernig á því stendur.   

Ólsen:   
Hvað þá um komu hans að Holtastöðum?  

Jóhann:    
Að Holtastöðum kom hann - ódrukkinn - drakk þar mikið af brennivíni hjá Erlendi sáluga, hátt úr merkurflösku. Og ég gaf honum líka nokkuð. Þá var nú heldur uppi á honum kjafturinn.  

Ólsen:   
Talaði hann þá nokkuð um sýslumann Blöndal?  

Jóhann:    
Ég er nú hræddur um það. Hann minntist varla á annað.  

Espólín:   
Og hvað talaði hann helst um yfirvaldið?  

Jóhann:   
Það þori ég nú varla að hafa eftir.  

Ólsen:   
Ætli þér flökri svo við því.  

Espólín:   
Verið þér ekki að tefja réttarhaldið með vífilengjum! Hvað ræddi Natan um sýslumanninn í þetta sinn?   

Jóhann:   
Á ég að greina frá því öllu?   

Espólin:   
Hverju orði.  

Jóhann:   
Hann talaði nú svo margt ... ég greini þá hvað ég man. Fyrst greindi hann frá því er þeir áttu að hafa fundist í Kaupmannahöfn þá sýslumaðurinn var þar við nám og Natan að læra apótekarafræði í þeim bí - sem hann þóttist hafa gert. Þá sagði hann að sýslumaðurinn okkar, sem hann kallaði bara Bjössa frá Blöndudalshólum í þessum frásögnum - svo sem til að hefja sig sjálfan - sagði hann að þeir hefðu orðið drukknir þar tveir saman á einu öldurhúsi og hinn þá sagt sér, eins og hann orðaði það: að hann væri ekkert andskotans Auðunnsson eins og kirkjubækurnar segðu heldur hefði sér Björn í Bólstaðarhlíð verið aðstoðarprestur hjá Auðni föður sínum og víst - eins og Natan þóttist hafa það eftir sýslumanninum okkar - aðstoðað við fleira en prestverkin ein.   

Espólín:    
Bittinú - og átti hann að muna þá upphaf sitt eftir þessum félegu heimildum?  

Jóhann:   
Nei - Natan þóttist hafa allt um þetta frá   
sýslumanninum sjálfum - og laug um það allt heilli sögu, sem hann sjálfsagt er búinn að segja mörgum fleiri - því ég heyri þetta af öðrum líka - sem ég gæti tilnefnt ef  próf yrðu haldin í þessu máli.   

Blöndal:   
Það verður ekki farið að halda hér nein próf um ómerkings lygaþvaður í sýslunni! Og komdu þér að efninu Holtastaða-Jóhann!   

Jóhann:   
Natan þóttist semsé hafa það eftir Bjössa frá Blöndudalshólum - eins og hann nefndi sýslumanninn - að hans rétti faðir, séra Björn, hefði kveðið upp úr með þetta þegar þau felldu hugi saman einhver dætra prestsins og hann ... og vildu eigast, en voru þá systkini.   

Blöndal:   
Hættu þessu andskotans slaðri og komdu þér að efninu, mannfýla!   

Jóhann:   
Ég man þetta illa nema í samhengi - það er nú verst - en það var ógn sem hann laug þetta, maðurinn. Vitaskuld er ógaman að segja frá svona tali ... og ekki er skemmtilegra að sitja undir því, trúi ég.   

Blöndal:    
Áfram þá!  

Jóhann:   
Nú - nema eftir því sem Natan sagði þetta kvöld sem hamurinn var á honum þarna heima á Holtastöðum - þá átti sýslumaðurinn að hafa svarið þess dýran eið að ná sér niðri á Húnvetningum fyrir þessi missmíð á sjálfum sér ...   

Blöndal:    
Hvað þá?   

Jóhann:   
... eh, eins og Natan orðaði það: með því að verða sýslumaður þeirra og hundelta hvern einasta lausaleikskróa og hýða hvern þann, sem mannleg náttúra sannaðist upp á ... eins og Natan sagði - og svo sem hann nú á kvað um þetta og fleira, sem hann fleipraði - og laug.   

Ólsen:   
Forsmán er að heyra til þín, maður. Komdu þér að efninu.  

Jóhann:   
Umboðsmaðurinn heldur þó ekki að ég sé að gera mér leik að því að hafa þetta eftir - svo félega sennilegt sem það er? Mig rámar að umboðsmaðurinn kæmi sjálfur ... og gerði sér sérstaka ferð ... til að grennslast um hver orð Natan Ketilsson hefði í mín eyru haft um sýslumann Blöndal. Tæki ég minnsta mark á þeim manni væri ég löngu búinn að angefa hann til sýslumannsins. Fyrir þetta tal - og hrein banaráð við yfirvaldið.   

Ólsen:    
Nú, talaðu þá, mannfýla! Greindu frá þessum banaráðum!  

Jóhann:    
Mér er gert undir eið að greina hér frá sérhverju því sem Natan hefur um yfirvaldið talað í minni áheyrn. Ekki fer ég að sverja mig til Helvítis af eintómri hlífð við ykkur eða velsæmi. Nema ég verði þá leystur undan þessari kvöð? Aldrei hef ég, hvort eð er, markað eitt orð af þessu tali fremur en aðrir hér í sveitum.   

Espólín:    
Nei - haldið þér áfram. Þér hafið mikils verðum upplýsingum að miðla, er mér fortalið. Áfram þá! Hvað sagði Natan fleira þetta kvöld á Holtastöðum?  

Jóhann:    
Hann fór nú að tala um að Bjössi frá Blöndudalshólum - eins og hann sagði - hefði stokkið vonsvikinn eins og halaklipptur rakki frá þessum nýfundna föður sínum, séra Birni í Bólstaðarhlíð um hásláttinn - og farið að þjóna undir danska slektið á Höfða .. svo sem hann nú á kvað um það, sleikja á því ...   

Espólín:   
Já, sleppum öllum nöjaktugeitum!   

Jóhann:    
Og þá sló nú peningaskyggnin ekki feil hjá honum Birni Ólsen umboðsmanni á Þingeyrum, þegar hann seldi Guðrúnu systurdóttur sína undir hann Bjössa frá Blöndudalshólum. Því þá ...   

Ólsen:    
Hvað ertu nú að lymskast?  

Jóhann:    
Þetta eru hans óbreytt orð. Svona talaði maðurinn: ... því þá, sagði hann, því þá sölsaði hann undir sig hitt vargsbælið þar sem sýslumannsembættið er. Síðan er allur löglegur þjófnaður í sýslunni framkvæmdur af einni fjölskyldu, sagði hann, ef ég man rétt.   

Blöndal:   
Hann þjófkennir okkur þá?  

Jóhann:   
Nei - hann sagði löglegur þjófnaður, það man ég fyrir víst.  

Blöndal:    
Svona talar hann um sitt rétt skikkað yfirvald?   

Jóhann:    
Maðurinn var drukkinn og seinna ofurölvi, þá sagði hann margt ennú hroðalegra.   

Ólsen:     
Ljúktu þessu af, maður.  

Jóhann:     
Hann sagði náttúrlega bæði fyrr og seinna að þetta væri gaman sitt, enda vorum við ekkert að angefa þetta. Hann sagði mér það líka seinna, að veikleiki sinn yfir höfðinu væri þannig lagaður, að þegar hann væri drukkinn mætti hafa af sér þau orð er hver vildi. Það er ogsvo trúlegt með væskils kranga eins og Natan.   

Espólín:     
Viljið þér nú ekki, góði maður, hætta að leika yður með eldinn og greina skilmerkilega frá því sem þér hafið lofast til að fortelja þessum rétti um ráðagerðir Natans Ketilssonar með að ráða sýslumann Blöndal af dögum?  

Jóhann:   
Hann var orðinn afar fullur þegar hann sló upp á því við mig í áheyrn Erlendar að drepa yfirvaldið ... út í ekkó ...   

...úr ekkói   
Natan:   
Heyrðu Jóhann! Viltu vera vinur minn, Jóhann!   

Jóhann:    
Í hverju bestendur það?   

Natan:    
Að drepa helvítið hann Blöndal sýslumann. Þessi sýsla verður eins og Paradísargarður strax og búið er að drepa hann - og allt það slekti. Svona kjarnakarl eins og þú ert maðurinn til að vinna þetta góðverk á öllum íbúum sýslunnar. Ert þú ekki hans óvin?   

Jóhann:     
Hvað væri fengið með því að vinna á honum?  

Natan:    
Þið skiljið ekkert þessir heimalningar. Þið eruð rótfastir eins og hundasúrur í hlaðvarpanum ykkar. Þegar ég var úti í heimi, karl minn, þegar ég var úti í Dýblini hjá þeim pápísku þá var þar stórmenni sem kenndi mér reikningsgaldur. Á ég að reikna þig dauðann, viltu það? ... Nei, ég ætla að tala við þig fyrst því annars verð ég svo andskoti einmana innan um moðhausana hérna - en þú hefur þó altént refsvit, skolli litli á Holtastöðum. Og þú ætlar að drepa sýslumanninn fyrir mig?   

Jóhann:    
Geturðu ekki bara reiknað hann yfrum?  

Natan:    
Neí - hann er orðinn of feitur til þess. Allt of andskoti feitur af  því að slafra í sig rollur og naut og búrhvali. Það er ekki hægt að drepa aðra en lágt standandi persónur með reikningsgaldri, ef ég á að segja þér eins og er. Til að drepa yfirvöldin þýðir ekki annað en að bretta upp ermarnar, því þetta er eins og hver önnur stórgripaslátrun. Nema hvað kjötið af þessu er óætt vegna ofeldis. Skilurðu mig, lagsi?   

Jóhann:   
Nei. Þetta er mér eins og pápíkur reiknigaldur.  

Natan:     
Vertu bara með hótfyndni, góði. Þú kemst sjálfsagt oní gröfina þína án þess að hjálpast við pápískan reiknigaldur ... En sá sem einhvern tíma hefur lyft fortjaldinu frá þeim leyndu dómum hann verður aldrei samur maður upp frá því. Meistari minn í Dýblini hann lærði, skal ég segja þér, sinn reikning í Parísarborg á þeim miklu dögum þegar blóðið flaut þar um strætin og hausarnir skoppuðu um torgin úr gígurtönninni þeirri bitru, sem hjó án afláts frá sólarupprás til sólarlags í nafni þess að allir hefðu jafnan rétt og væru bræður. Það var stórbokkasláturtíðin mikla sem þeir kölluðu revolúsjón þar í landi ... Þú gengur um rökkvað stræti á einum aftni og ert stöðvaður og það er sagt: - Ert þú vinur bræðralagsins? Þú sýnir þeim dúk um þig miðjan: - Vinur bræðralagsins!.- Gott! segja þeir, lif þú heill, niður með kóngafólkið, sýslumennina og prestana svo allir geti í bróðerni átt það sem sýslumennirnir hafa stolið með tilhjálp reiknigaldurs af fólkinu, mér og þér. Þannig er nú umhorfs þar sem reiknilistin er komin í hendurnar á fólkinu.   

Jóhann:    
Og hvar reiknast þér svo til að þetta endi?   

Natan:   
Spotta þú mína reiknikúnst eins og þú vilt. Líf mann er gerlegt að reikna - og dauða þeirra líka. Sumir hafa verið rétt reiknaðir þó þeir séu hórgetnir. Hver er sú Babýlonshóra sem þiggur fé fyrir allan hórdóm í þessari sýslu? Björn Blöndal í Hvammi! Og hver étur hræ þeirra burtsofnuðu, hórgetinna sem ektabarna? Björn Blöndal í Hvammi! Að svo miklu leyti sem sem nafni hans Ólsen á Þingeyrum er ekki búinn að éta mann lifandi í umboði vors allra náðugasta arfakóngs úti í Danaveldi. Í hvert skipti sem bóndakarl ellegar vinnustrákur mistekur sig á kaupakonunni og gerir henni barn kemur Bjössi og lætur flengja þau að sér ásjáandi - og stynur við af ánægju - tekur stórfé af báðum veslingunum og lætur í kistilinn sinn heima í Hvammi.  Þegar bóndinn deyr tíundar hann sterfbúið frá ekkjunni og þegar ekkjan deyr tíundar hann sterfbúið frá börnunum. Hver skildingur í sýslunni er á hraðri leið heim í búið á Hvammi ... Hvað yrði gert við mann sem á einni nóttu stæli einu af hverjum tíu búum í sýslunni? Ha? Hvað á þá að gera við mann sem dag hvern er að stela sem þessu nemur? ... Það var reiknað út með kúnst á dögum stórbokkaslátrananna miklu þar úti í löndunum hverjir ættu að deyja svo hinum yrði líft á þessari voðalegu jörð sem að náttúrufari er Paradísargarður, karl minn, ef ekki skriðu á henni manna-skammirnar - púff - þessi óværa á blessaðri jörðinni! ... Það sem einu sinni hefur verið reiknað verður ekki aftur tekið ... og nú er Natan Ketilsson augafullur í kvöld og gerir að gamni sínu ... En á morgun? Á morgun?   

(dregur seiminn)           Lifði ég viður gleði í gær   
                                    en gætum þó að hinu.   
                                    Dag fyrir liðinn dregst ég nær   
                                    dauðans takmarkinu.   

... ef þú vilt vera vinur minn þá dreptu Blöndal sýslumann áður en hann verður búinn að gera alla Húnvetninga að óbótamönnum til að drýgja tekjurnar sínar og hefja sig yfir þá.  

Jóhann:    
Þetta voru hans óbreytt orð.   

Espólín:   
Þetta er ekki einasta óguðlegt tal - þetta eru drottinsvik og samblástur gegn rétt skikkuðum yfirvöldum. Að þjófkenna yfirvöldin fyrir að standa sína pligt til ögunar og afbötunar mannfólkinu í sannkristnum anda. Þvílíkt hefur aldrei fyrr í mín eyru borist.   

Jóhann:     
Maðurinn var útúrdrukkinn og sagði bæði fyrr og síðar að þetta væri gaman sitt.   

Espólín:    
Nokkuð grátt gaman atarna.   

Blöndal:     
Voru nokkur vitni að þessu tali ykkar?   

Jóhann:    
Já, Erlendur gamli heyrði þetta.  

Blöndal:   
En  hann er dauður!  

Jóhann:    
Já, hann burtkallaðist í fyrravetur.   

Blöndal:   
O, djöfuls ódámurinn. Þú ert þá einn til vitnis um þetta tal Natans?   

Jóhann:     
Nema náttúrlega Natan muni þetta sjálfur, hvað teljast verður ólíklegt. Kona mín heyrði þó þær fyrri svívyrðingar og það óguðlega tal um foreldri yfirvaldsins. En sannast sagna þá efa ég að hún hefði einurð til að bera slíkan óhróður í návist yfirvaldsins.   

Blöndal:    
Engum manni ert þú líkur, Holtastaða-Jóhann ... Þú mátt fara.  

Jóhann:    
Verið þér sælir, sýslumaður góður. Margblessaður veri skrifarinn. Blessaðir báðir tveir ... Hvar eru þingvitnin ... ég kveð þá bara frammi í falli ég rekist á þá ... Veriði sælir. Og Guð veri með ykkur.

til baka  í 4 útvarpsleikrit
 



 
 
Þorgeir Þorgeirson
Böðullinn
útvarpsleilrit ©1995 leshús
lengd: 31 min 15 sek
   
Leikstjórn:
Þorgeir Þorgeirson
Tæknistjórn:
Guðmundur R. Jónsson
 
Leikendur:     
Þorgeir Þorgeirson (sögumaður)     
Gunnar Eyjólfsson (Jón)     
Valdimar Helgason (Árni)     
Róbert Arnfinnsson (Blöndal sýslumaður)     
Jón Sigurbjörnsson (Guðmundur Ketilsson)     
Steindór Hjörleifsson (Jón í Stapakoti)     
Pétur Einarsson (Friðrik)     
Guðmundur Pálsson (Séra Þorvarður)     
Helga Bachmann (Agnes)   
______________________________________  

Sögumaður:    
Böðullinn er sá sem framkvæmir hugsun dómarans og heggur höfuðin af sakamönnunum. Böðullinn er vafinn dálítið skuggalegum dýrðarljóma í augum almennings - því eiginlega er hann sendiboði dauðans. En sá sem lætur sig dreyma um starf böðulsins fær ekki að vinna það. Og sá sem vinnur böðulstarfið verður að ganga nauðugur til verka.  
Þannig á þetta að vera.  
Hún sem á að höggvast verður aðalpersónan ...  

(hljóð frá mokstri)  
Jón:    
Asskoti birtir hann eitthvað seint hér.   

Árni:    
Það birtir náttúrlega bæði fyrr og betur í Skagafirðinum.  

Jón:   
Aldrei sagði ég það, Árni minn, þó má það vel vera. Ég hef ekkert verið  að taka grafir þar í morgunsárið. Mér lætur ekki púlsvinna síst svona árla dags.   

Árni:    
En hvað ertu þá að gefa þig í þetta?   

Jón:    
Ég hef ekkert gefið mig í þetta neitt. Mér var bara til sagt að vinna þessi verk hérna með þér í dag. Hvar er glerið? Það er í mér einhver morgunhrollur.  

Árni:   
Við megum ekki klára allt brennivínið ... Eigum við ekki að geyma okkur af því eitthvað til að dreypa á okkur áður en við setjum höfuðin á stengurnar í kvöld, ha?

Jón:
Ég veit ekki betur en þetta sé mitt eigið brennivín sem sýslumaður sjálfur gaf mér, svo líklega ræð ég hvenær ég fæ mér af því og hverja ég traktera. Hvar er það?  

Árni:    
Það er í hnakktöskunni minni þarna aftan við þig.  

Jón:    
Já, svo þú ert bara búinn að að pakka því ofan í þínar hirslur, mínu brennivíni. Og ætlar svo að tilsegja mér hvenær það skuli drekkast. Þú ert lúnkinn, þykir mér.  

Árni:   
Þú baðst mig nú sjálfur að vefja þetta inn í plöggin mín svo það ekki brotnaði. Ég var heldur ekki að segja neitt annað en það að okkur mundi naumast veita af því að treina hressinguna þangað til kemur að seinni verkunum okkar í dag - að reisa stangirnar með höfðunum sakafólksins.  

 (hinn sýpur á pyttlunni og stynur við)  
Ætlarðu ekki lofa mér að fá hressingu fyrst þú ert nú búinn að að taka tappann úr á annað borð?   

Jón:    
Þetta er mitt brennivín,sem Yfirvaldið gaf  mér, og mér veitir ekkert af því að treina hressinguna, eins og þú segir. Ber ég ekki ábyrgðina á þessum verkum okkar hérna? Þeir sem gegna háum embættum þurfa mikið af brennivíninu stendur, einhvers staðar í biblíunni.  

Árni:   
Góði besti, vanhelgaðu ekki þennan stað með guðlasti.  

Jón:    
Nú, þetta sagði presturinn okkar einlægt þegar hann var fullur. Og hann var sárasjaldan ófullur.  

Árni:    
Æ, góði, skenktu mér nú sopa.  

Jón:    
Ég hef alla forsorgun og mitt er allt forsvarið á þessu hérna verki. Ég hef hér ekkert að gera með skítfullan grafara.  

Árni: (fer aftur að moka)  
Þú vilt máské heldur vinna einn að því að stangsetja höfuðin þegar allir verða farnir og komið rökkur?  

Jón:   
Ha? Ha? Nei.  
Hana! Fáðu þér sopa, bleyðan ... (raular laglaust) ... Erum við þá þá ...erum við þá sem allir sjá ... undir sama leiði ...Sosososo! Súptu þetta ekki allt saman, mannfýla.  

Árni:   
Nú, ég saup ekkert stærra en þú.  

Jón:    
Ekki nei, þetta rann eins og foss í gljúfur oní þig. Ég kæri mig, sko, minna um að þú verðir skítfullur áður en við erum svo mikið sem hálfnaðir að taka þessa gröf hérna. Ég ber nú einu sinni ábyrgðina á þess verki okkar hérna, sem konungsins embættismaður, en sýslumaðurinn var áður búinn að skikka mig til að framkvæma höggninguna á þrjótunum ... og greiða mér verkalaunin í tóbaki og brennivíni, fyrir nokkru síðan, svo mikið traust ber hann til mín, blessaður ... og góð hefur hún Guðrún verið mér, þó það sé ævinlega kvartandi yfir henni - iss! - þetta vinnufólk.  

Árni:    
Mér er sagt hún eigi það til að stíga upp á stóla ellegar rúmbálkinn til að ná  til að reka stórvöxnum kaupamönnum utan undir, ef henni falla ekki verkin þeirra.  

Jón: (skríkir)  
Ellegar hún lætur þá beygja sig niður. Það er hrein unun að sjá hana löðrunga heljarmenni, sem gætu næstum því stungið henni í vasa sinn, ef þeir þyrðu. Mikil kona maddama Guðrún, þó ekki sé hún stórskorin. Mikil kona, en aldrei slær hún til mín.  

Árni:    
Þú ert nú ekki hennar hjú heldur. Þó þú sért að sniglast þetta kringum það í Hvammi og taka af því snúningana.  

Jón:   
Sniglast hvað? Er ekki mitt embætti þar sem sýslumaðurinn er? Fer ég ekki með refsivöndinn hans? Spurðu þá sem tildæmd hefur verið hýðing í þessari sýslu hvort þeir barasta hafi ekki rétt formerkt hvör að því starfaði.  

Árni:   
Æi, ætlarðu ekki rétt að lofa mér að væta kverkarnar áður en þú stingur flöskunni niður.  

Jón:    
Ég held nú síður. Komdu þér bara að verki aftur!  

Árni:   
Nú er gállinn á þér, djöfuls bara gállinn á þér. Aldrei máttu svo bragða vín að þú ekki farir að pína og kvelja alla þá í kringum þig, sem þú þorir til við.  

Jón:   
Segðu þetta aftur, góði.  

Árni:    
Æ, nei, forláttu mér. Ég bara reiddist þér og sagði svona öldungis vanhugsað. Forláttu mér.  

Jón:  
Þú ert sjálfur búinn að drekka þína borgun fyrir þetta starf hérna og átt hreint enga heimtingu á því að drekka það brennivín sem Yfirvaldið skenkti mér sérdeilislega í bróðerni þar fyrir utan. Og komdu þér barasta að verkinu, maður.  

Árni:  (fer enn að moka)  
... Blöndal sýslumaður hefur náttúrlega rétt þér þessa extrapyttlu svo sem í sárabætur fyrir að hann tók af þér þetta eina verðuga böðulsstarf sem til hefur fallið í sýslunni.  

Jón:    
Hvað áttu við?   

Árni:    
Nú varðstu ekki af böðulsstarfinu hérna? Verður ekki annar fenginn til að höggva delinkventana í þinn stað?  

Jón:    
Nei, öldungis ekki. Yfirvaldið var að sönnu búinn að skikka mig til höggningarinnar. Og láta mig hafa tvo pottkúta af brennivíni. Fyrir utan allnokkuð af tóbaki að verkalaunum. En kom svo að máli við mig á deginum og sagðist hafa farið að hugleiða þetta nánar. Og þótt þá slíkt verk ekki vera við mitt hæfi. En vilja aftur á móti fela mér annað sem þætti stórum verðugra utanlands þar sem slíkar aftökur væru tíðkaðar.  

Árni:   
Var það gröfturinn hérna og staursetning höfuðanna eftir á?  

Jón:    
Já, já, rétt. Og svo skenkti hann mér þessa merkurflösku af brennivíni, í vinargjöf barasta.  

Árni:   
Ertu nú viss um þetta?  

Jón:    
 Auðvitað, maður, hann sagði þetta sísvona.  

Árni:   
Og hvern hefur  hann þá til að vinna að höggningunni í þinn stað?  

Jón:    
Hann orðaði það ekkert við mig, enda má mér vera sama um það úr því sem komið er.  

Árni:    
Ja, segðu nú það. Segðu nú barasta það (tekur sér mokstrarhvíld) Ég kynni þó aldrei að vita þetta betur en þú, ha?   

Jón:   
Hvað ætli þú vitir þetta betur en ég?  

Árni:   
Svo fráleitt sem þér nú sýnist þetta get ég nú samt frætt þig á því hver það verður sem öxina reiðir hérna í dag.  

Jón:   
Nú, hvernig ber það til?  

Árni:   
Ja, vissirðu það nú bara.  

Jón:   
Nú, hver er það þá? Komdu þessu frá þér, bleyðan.  

Árni: (upp úr mokstrinum)  
Það væri máské ekki frágangssök að segja frá þessu, ef maður hefði eitthvað til að væta kverkarnar með, laxi.  

Jón:  
Þú ert að finna þér þetta til að narra út úr mér brennivínið, djöfuls gungan.  

Árni: (mokar enn)  
Nú.  

Jón:    
Hérna er glerið ... En súptu varlega. Þetta verður að treina.  

Árni: (tekur tappan úr, sýpur á, stynur)  
Guðlaun!  

Jón:    
Já, svona ... Nú, hver á að höggva þau þá?  

Árni:    
Guðmundur Ketilsson.  

Jón:   
Ha? Hver er það?  

Árni:    
Bróðir þess myrta, Nathans á Illugastöðum?  

Jón:    
Nú? Guðmundur á Sneis?  

Árni:   
Þar bjó hanna, já. Og nú á Illugastöðum.  

Jón:    
Bittinú! Og vernig veist þú þetta?  

Árni:   
Þetta er ég nú bær um, karl minn, vegna þess að ég heyrði þá sjálfur gera um þetta núna á deginum, Guðmund og Yfirvaldið.  

Jón:   
Nú? Varst þú þar nærri?  

Árni:   
Ekki kannski neinn opinber vottur að því, nei - en ég var staddur þar heima í Hvammi - nærri dyragáttinni hjá Yfirvaldinu. Heyrði þá á tal þeirra Guðmundar, óljóst fyrst, en færði mig þá nær, því enginn var neitt að sinna mér þarna, svo ég heyrði alveg greinilega hvað þeim fór á milli ...  

(fade in)  

Blöndal sýslumaður:   
Væntanlega er hér ekki á ferðinni neinn galgopaskapur og físlska, ha?  

Guðmundur Ketilsson:   
Ég verð að ætla upp á það, að sýslumaðurinn hafi heyrt það rétt, sem ég var að segja. Og mér er það síst af öllu plagsiður að hafa dauðann að fíflskaparmáli. En sé sýslumaðurinn ennú í vafa um um erindi mitt hingað þá get ég vel endurtekið það. Ég vildi gefa mig fram til að höggva sakafólkið sem sýslumaðurinn hefur ákveðið að láta aflífa hér í sveitinni.  

Blöndal:    
Trúlega mundu ýmsir finna meinbugi á þeirri framkvæmd.  

Guðmundur:   
Nú? Er þá annar til þess fenginn?  

Blöndal:    
Nei, nei. Enginn hefur boðist til þess.  

Guðmundur:   
En ég var að bjóða mig til verksins. Hefur ekki sýslumaðurinn allt umboð til til þess að ákvarða þetta? Eru ekki blóðpeningarnir hingað komnir, sem að réttu á að greiða þeim er verkið vinnur?  

Blöndal:   
Ætlið þér að segja mér það að þér gerið mér þetta boð vegna þeirra sextíu ríkisdala sem fyrir það greiðast? Maður í góðum álnum og vandkvæðalaust búandi með arfinn eftir Nathan bróður yðar, ofan á yðar hluta af sterfbúina frá Helgu konu yðar á Sneis. Margfalda þessa fjárhæð sem þér fengjuð fyrir verknað sem almannarómur mundi kalla illvirki? Er fjárgræðgin öldungis botnlaus?  

Guðmundur:   
Ég ætla mér ekki þá dul að fræða Yfirvaldið neitt, og síst af öllu um fjárgræðgi ellegar ábatagirnd. Um sterfbúin hér í sýslunni má hann og gleggst vita, altént þau sem hann tvívegis tíundar með lögleysu og ofbeldi, eins og þau tvö sem mér tilféllu  á næstliðnu ári.  

Blöndal:   
Þér gátuð sjálfum yður um kennt að rugla saman búunum eins og þér gerðuð í þeim tilgangi að koma undan fjármunum við skiptin á búi Natans.  

Guðmundur:   
En það var verk sýslumannsins, og ekkert óviljaverk neitt, að tekinn var hluti af sterfbúi Nathans bróður sem innviklaður var í búið á Sneis þegar Helga dó og skipt á milli útarfa hennar eins og hinu. Og það var til þess eins gert að tvisvar mætti reyta af þessu fé í sýslumannskistilinn hérna í Hvamm.  

Blöndal:   
Það var allt fyllilega lögmætt.  

Guðmundur:    
Lögmætur þjófnaður er líka þjófnaður.  

Blöndal:   
Það er engu líkara en þér ætlið yður að reisa fallið merki Nathans bróður yðar áhrærandi briglanir við yfirvöldin. Hann hefur náttúrlega kennt bróður sínaum þá talnafjölkynngi sem til þarf. Þó hinn kunni ekki að draga lærdóma af því vafasama fordæmi.  

Guðmundur:   
Sýslumanninum er óþarfi að ögra mér neitt með því slysi sem Nathan bróður minn henti. Hjá því sneiði ég af eigin viti, ef svo verður. Reiknigaldur og lymskuklæki þekki ég þá helst þegar þeir bitna á mér ellegar sveitungum mínum ... Lagahrekkir kunna að bítalast í reiðufé hérna megin grafar. Það ragar mig ekki. En eigi fjáraflaklækirnir að verða smánarblettur á saklausum sveitungum mínum þá reyni ég að bjarga því sem í mínu valdi stendur. Og nú vildi ég fá svar upp á erindi mitt hingað.  

Blöndal:   
Það getur ekki orðið neitt af því að þér vinnið þetta verk. Þannig væri það unnið í hefndarhug til þeirra afteknu. Og slíkt væri saurgun á athöfn sem unnin er til að hreinsa óbótamennina.  

Guðmundur:   
Ég er þess albúinn að vinna eið að því að mér gengur ekki til neinn minnsti kali til þessara vesalings dauðabarna sem forögin hafa gert að verkfæri sínu.  

Blöndal:   
Þér gerið þetta þá einasta vegna peningann. Svo sem til að bæta yður upp það sem glataðist við forfæringarnar á sterfbúi Natans, máské. Eruð þér þá reiðubúinn að vinna þetta voðaverk fyrir eina sextíu ríxdali?  

Guðmundur:   
Sextíu ríxdalir eru fátækum mikið fé, sýslumaður góður. Og ganvart þessum verknaði má spyrja hvor er morðinginn, sá sem öxina reiðir eða hinn sem dóminn fellir. Tileveran er gegndarlaus sóun.  

Blöndal:    
Ha?  

Guðmundur:    
Við erum öll  verkfæri þessarar sóunar, hvert með sínum hætti. Sóunin er Guði þóknanleg. Það er ágirndin sem er fjandsamleg öllu því sem lífsanda dregur.  

Blöndal: (undrandi)  
Hvenær lagðirðu þér til þessa rödd.Ég hef heyrt þessa rödd áður?  

Guðmundur:   
Ég fann veslinginn hann Jón Þórðarson, flæking úr Skagafirði, hérna á deginum. Hann var þá ofurölvi og sagði mér óspurt að nú væri hann að drekka  launin fyrir það að hefna bróður míns. Þegar ég innti hann nánar um þetta þá kvaðst hann eiga að höggva þau Agnesu og Friðrik með forláta exi sem Yfirvaldið hefði til þess fengið á amtskostnað - og kostaði 13 ríxdali, sagð'ann. Hann kvaðst hafa fengið verkalaunin  fyrirfram. Tvo pottkúta af brennivíni, sem tóku frá honum vit og rænu í tvo daga, sagð'ann, og troðinn tóbakspung. Mér tilreiknast að allt þetta mundi fást á svosem 3 ríxdali í höndluninni á Höfða. Reiknast mér ekki rétt að 57 dalir af blóðpeningunum fari þá í kistilinn hér í Hvammi?  

Blöndal:   
Við vorum ekkert búnir að gera út um þetta.  

Guðmundur:   
Væntanlega er sýslumanninum ljóst hvers lags meiðingar yrðu úr því að veslingur Jóns ynni þetta verk. Þvílík- ar hantéringar yrðu yrðu þessari sveit - og sýslu - til ævarandi forsmánar. Ætlar nú sýslumaðurinn að kaup þessa forsmán fyrir eina 57 ríxdali.  

Blöndal:    
Ég sagði að það væri ekkert afráðið um þetta. Og náttúrlega er Jón enginn maður í þetta þó nýta megi hann til hýðinga. Ég var að gaspra þetta við karlinn. Það voru önnur verk sem ég ætlaði honum þessu áhrærandi, og var að greiða honum fyrir. Andskotann er hann að fleipra þetta, karlinn.  

Guðmundur:   
Ég hef rætt málið við ýmsa þá sem treystandi væri til að vinna verkið með fullum sóma. Enginn þeirra er fáanlegur. Mér er því málið skyldast - að vinna þetta - úr því Yfirvaldinu þóknast að láta höggninguna gerast hér fyrir augum sveitarinnar.  

Blöndal:   
Það er ekki minna vegna heldur eftir amts ákvörðun að þessi tilhögun er höfð. Þeir gera þetta svo til að spara þann tilkostnað sem hlýst af flutningi dauðsekra til annarra landa.  

Guðmundur:   
Sýslumaðurinn getur sparað sér að segja mér þær sögur að hann fengi því ekki ráðið, að þessir veslingar væru burt fluttir úr sýslunni til að taka þau af . Ef honum ekki gengi það til að hefnast á öllum íbúum sýslunnar fyrir þetta óhappaverk.  

Blöndal:    
Hverslags dylgjur eru þetta?  

Guðmundur:
Er ekki búið að skikka alla ferðafæra bændur til að koma og sjá athöfnina?  

Blöndal:   
Jú, að vísu, eins og siður er þar aftökur tíðkast.  

Guðmundur:   
Má ég þá vænta svars upp á þetta?  

Blöndal:   
Þú sagðist hafa falað ýmsa sem treystandi væri til verksins?  

Guðmundur:   
Já.Enginn þeirra var til þess búinn.  

Blöndal:   
Nefndirðu við þá aðila nokkuð þetta sem Jón, tuskann, Þórðarson var að fleipra?  

Guðmundur:  
Nei. Einasta þá að ég hefði formerkt að hann langaði til þess, en sýslumaðurinn vildi ekki ótilneyddur láta að þei vilja han ... svo fremi annar hæfari fengist ...  

Blöndal:  
Nú?  

Guðmundur:    
Ja, var það ekki svo?  

Blöndal:   
Ætli þú vinnir þá ekki til þessara 60 ríxdala.  

Guðmundur:   
Má ég þá kalla á vott sem ég hafði með mér utan af Vatnsnesi til að vera viðstaddur samningagerð okkar?  

Blöndal:   
Hver er það?  

Guðmundur:   
Jón hreppstjóri í Stapakoti.  

Blöndal:   
Er hreppstjórinn í Stapakoti hér kominn?  Bjóðið endilega honum Jóni í Stapakoti hingað inní stofuna. Skömm er að láta hreppstjórann bíða viðurgerningarlaust eins og umrenning.  

(fótatak)
Jón í Stapakoti:   
Hva ... ? Þú hér við dyrnar Yfirvaldsins eins og varðmaður?  

Árni:   
Ja ... ja ...  

Jón í Stapakoti:   
Sæll, Árni minn. Hvernig vegnar þér, góði?  

Blöndal:   
Hvur er þessi maður? Hvað er hann að gera hér?  Hlera?  

Árni:   
Ha? Ég? ... Nei, ég ætlaði bara að aðgæta hvort nú máské félli til handtak á sýslumannsbúinu ...  

Jón Þórðarson:   
Guðmundur Ketilsson er það þá, sem með djöfuls klækjum, er búinn að sölsa höggninguna undir sig. Mikið er hvað ábatagirndin getur dregið menn til að gjöra. 

Árni:   
Þetta verður nú ekki hans ábati.  

Jón:   
En mér er rétt sama. Ég hef hér miklum mun veglegri störfum að gegna. Réttast að hann geri sig að viðundri á því að höggva þau. Ef hann þá ekki gugnar á því.  

Árni:   
Það gerir hann fráleitt. Og hans ábati verður enginn af þessu. Um það má ég helst bera, því Yfirvaldið kallaði mig til að votta þetta tal þeirra ...  

Jón í Stapakoti:   
Mér er fullkunnugt að Guðmundur tekur þetta á sig nauðugur en ekki í neinum hefndarhug.  

Blöndal:   
Hann verður þá að sverja það af sér á sjálfum aftökustaðnum. Peningana reiði ég svo fram að afloknu verkinu.  

Jón í Stapakoti:   
Það var nú einmitt erindi mitt á sýslumannsins heimili nú  að gefa Yfirvaldinu til kynna að Guðmundur vill ekki taka við þessu fé.  

Blöndal:   
Er það rétt?  

Guðmundur:   
Já.  

Jón í Stapakoti:   
Honum þykir þetta vera blóðpeningar og hann vill ekki láta þá um sínar höndur fara. Þvíeins hefur hann gefið þetta fé til fátækrasjóðs í Kirkjuhvammshreppi og beðið mig að taka við því beint úr höndum sýslumannsins.  

Blöndal:   
Það lætur sig ekki gjöra. Sá sem vinnur verkið hlýtur að taka við verkalaununum þar fyrir. Honum er svo sjálfrátt að ráðstafa fénu að vild sinni.  

Guðmundur:   
Ekki ætlar sýslumaðurinn að gera neinum auðvelt fyrir þegar hann gerir upp sakirnar við þessa sýslu.  

Blöndal:   
Ég fer ekki að ganga í berhögg við lögin af einni saman hlífðinni - ellegar til að hlaupa eftir sérviskudyntum þessa nýja böðuls okkar.  

Guðmundur:  
 Það verður þá svo að vera ...  

Árni:   
Svo var það vottað af okkur Jóni í Stapakoti báðum - og sýslumaðurinn veitti brennivín. Og ég fékk líka.  

Jón Þórðarson: (hlær)  
Jæja, nú ætlar Yfirvaldið að freista Guðmundar: Að halda blóðpeningunum (hlær) Að freistast til að láta þá ekki af hendi aftur þegar þeir á annað borð verða komnir í lúkurnar á honum.  

Árni:   
Vart trúi ég honum verði neitt af því. Guðmundi var það bersýnilega nauðugt að þurfa að snerta þessa blóðpeninga. Hann var þá sótrauður í framan og tuldraði eitthvað í barm sér. Eigi hann eftir að gera vísu um Yfirvaldið ... ja, sú verður ekki fögur ... eftir augnagotunni að dæma sem hann sendi honum Blöndal þá ...  

Jón:   
Hvað er þetta, maður? Ertu barasta að klára brennivínið mitt. Var ég ekki að segja þér að við yrðum að treina okkur þetta ... og komdu þér nú að verki, manndjöfull  ... (raular laglaust)  

Á leiðinu skal liggja tré,  
letrað sé með E og E,  
fágað allt og fagurst sé,   
finnist engin lýti.  
Þó krummar á það skíti.  

Árni:   
Æ, góði vertu nú ekki að guðlasta hér á þessum stað.  

Jón:    
Sér er nú hvert guðlastið. Má maður ekki fara með kveðskapinn prestanna?  (raular) Úti er þá, þá. Úti er þá, þá. Úti er þá, þá. Úti er þá allt eymdastjá. Og Einar kominn í víti ...   
(fadeaout)  

Sögumaður:    
Nú fjölgar um tvo þessum örsmáu starfandi mannverum  í Þrístöpunum.   Þeir fyrri tveir eru langt komnir að taka  gröfina. Hún er eins og dimmbrúnt sár í gulgráan móinn. Hinir nýkomnu færa með sér saman vafið klæði og breiða það yfir pallinn og höggstokkinn austast á háhólnum. Þannig kviknar skyndilega rauður depill, næsta fjarstæður í öllum þeim gráma. Neðan frá Þingeyrum silast lítill hópur út í moguninn, líkastur annarlegum rekstri undan ósýnilegum rekstrarmanni. Þetta er fanginn Friðrik Sigurðsson ásamt tveim prestum og nokkrum fleiri. Hópurinn lötrar þögull og mórauður ögn til hliðar við reiðgöturnar fram í Vatnsdalinn.  

(sellóstefið)  

Friðrik:   
Það þegja allir ... Eigum við ekki ... eigum við ekki syngja þá?  
(söngur: Allt eins og blómstrið eina) 
Ofan úr Vatnsdalnum stefnir annar minni hópur með fangann Agnesi Magnúsdóttur og  nálgast þennan fjarstæðurauða depil í algráum vetrarmorgni. Nú fer að vakna frýs og hófadynur í morgunkyrrðinni, því bændur hafa gegnt kalli Yfirvaldsins að koma til þessarar athafnar. Fylkingin utan frá Þingeyrum nálgast einnig þennan rauða depil.  
(söngurinn - sellótónlistin)  

Agnes:   
Skelfing verður mér eitthvað þungt til gangsins í dag. Ég hef nú setið svo í náðum upp á síðkastið.  

Séra Þorvarður:   
Við skulum biðja á göngunni.  

Agnes:    
Og mannferð um alla sveitina ... svona snemma dags ... hvaða söngur er þetta?  

Séra Þorvarður:  
Ég heyri ekkert. Hvernig söngur er það?  

Agnes:   
Sálmasöngur, trú ég.  

Séra Þorvarður:   
Mikil er náð Drottins og órannsakanlegir vegir hans.  

Sögumaður:   
Það var mjög  jafnsnemma að komið var með Agnesu ofan frá Kornsá og Friðrik neðan frá Þingeyrum. Þröng var orðin norðan og vestan í hólaþyrpingunni umhverfis gröfina þar sem bændunum hafði verið til sagt að hafa sig meðan á athöfninni stæði. Skraf manna hljóðnar þegar Friðrik gengur rakleitt að mannvirkinu á austasta hólnum. Í móunum suður og austur af hólaþyrpingunni standa nokrir unglingar kringum hesta aðkomufólksins. (hestur) Hópurinn með Agnesu nam staðar sunnan undir hólnum. (hestur)  

Agnes:   
 Má ég nú setjast hér?  

Séra Þorvarður:   
 Jú, bíddu við, ég ætla að setja undir þig brekán hérna á þúfuna.  

Agnes:   
Vill ekki presturinn sitja hjá mér? ...(hestur)  ...  Eru þeir komnir með Friðrik?   

Séra Þorvarður:   
Já.  

(hestur)  

Agnes:   
Mér er kalt. Fæ ég ekki meira að drekka?   

Séra Þorvarður:   
Gefiði henni að drekka.  

Agnes: (sýpur af flöskunni)  
Hvað er nú ? Eru þeir að höggva hann? Guð minn góður, gefiði mér aftur ... (sýpur) Hvað þessi skjótti þarna er fallegur. Hver á hann? Hver skyldi eiga þennan hest?  

Séra Þorvarður:   
Ég veit það ekki góða mín.  

Agnes:    
 Aldrei hefur neinn gefið mér hest. Mig langar til að eiga þennan hest. Sá presturinn þegar hann var að velta sér áðan? Æðarnar þandar út í skinnið á lærvöðvunum og strengdur kviðurinn. Þá reisti hann sig  á framlappirnar með iðandi bringuna, sat örlitla stund og hlustaði. Svo reif hann sig á fætur. Rykkti aftur makkanum og reif sig á fætur. Alveg ótrúlegt.  Hann stendur þarna á jörðinni, reisir makkann langt langt upp yfir Vatnsdalsfjall, þenur hvern vöðva í endilöngum kroppnum, teygir svo fram hausinn og hristir af sér moldina, fyrst af herðakambinum, svo aftur eftir hryggnum og síðunni ... Gefiði mér að drekka ... drekka. Gefiði mér hest, skjótta folann þarna, ha ...  

Blöndal: (í fjarska)  
 ... Dæmist því rétt vera ... að Friðrik Sigurðasson hefur fyrirgert lífi sínu og skal höggvast með öxi ...  

Agnes:   
Nei, nei ... það má ekki lesa þetta aftur ...  

Blöndal:   
... en höfuðin setjast á stengur ...  

Agnes:    
Nei, nei.    - Biðjið hann lesa þetta ekki. Gefiði mér að drekka! (sýpur) Nú er hann hættur að lesa þetta og farinn að horfa á Skjóna minn sem er þrílitur. Og fjörugur eins og vatnanykur. Það geisla í honum augun. Ekki kann hann að lesa. Þess vegna hefur hann svona góð augu. Sko. Hann er nærri því höttóttur, samt er annað eyrað hvítt. Guð minn góður, hvað svona hestur væri ljótur ef hann nú kynni að lesa og fara með ... Nei, nei, nei. Presturinn bað mig að hugsa gott og fallegt um alla. Enginn getur hugsað neitt fallegra en svona risastóran skjóttan hest á beit í haganum, ef hann er nú í tilbót þrílitur, næstum því höttóttur, þó ekki alveg. Og með hálfa blesu. Enginn getur nokkurn tíma hugsað neitt fallegra en svona stóran og sterkan og eldfjörugan hest sem stendur á jörðinni. Vöðvarnir iða undir hánni ... Drottinn minn góður.  

Séra Þorvarður:  
Nú kemur Yfirvaldið að sækja okkur.  

Agnes:   
Nei, má ég ... má ég bara hugsa um Skjóna?  

Blöndal:   
Þá er komið að því.  

Séra Þorvarður:  
Komun þá í Drottins nafni.  

Agnes:   
Má ég ... má ég.  

Blöndal:   
Gefiði henni hressinguna ...  

Agnes:   
Gefiði mér að drekka.  

Blöndal:  
Haldið þér yfir um hana, prestur minn. Hún er bersýnilega of örmagna til að ganga sjálf.  

Séra Þorvarður:    
Svona, barnið mitt, svona ...  

Agnes:   
Ekki barnið þitt, barn dauðans ...  

Séra Þorvarður:  
Reynum að biðja, vertu sterk. Ekki guðlasta núna.  

Agnes:   
Strax og ég hætti að hugsa um hestinn minn þá fer ég að hugsa svo ljótt. Þá fer mér aftur að finnast ljótt um Yfirvaldið og sóknarprestinn fyrir að ... fyrir þeirra forsómun á náðunar ... Ég veit ég má það ekki, en vill presturinn leyfa mér að hugsa bara um hestinn minn? Þetta er fyrst hestinn sem ég hef nokkru sinni eignast.  

Séra Þorvarður:   
Hugsaðu þá um hestinn, barnið mitt. Ég skal biðja  

Agnes:  
Hvað eru allir þessir menn að gera hér?  Mér finnst eins og þeir ætli að fara að horfa á okkur Guðmund á Sneis gera eitthvað sem aðrir mega ekki sjá. (kallar) Vill ekki einhver þessara manna færa mér hest, ha? ... Ha? Færa mér hest ...  
    
Blöndal:    
Fanginn Agnes Magnúsdóttir ...  

Agnes:   
Nei, nei. Látð hann ekki fara að lesa þetta aftur. Ekki lesa þetta meira ... þá fælist hann Skjóni minn.  

Blöndal:  
Við fríum hana þá við því.  

Séra Þorvarður:   
Við skulum krjúpa hérna - svona - og biðja. Legðu nú höfuðið hérna. Svona. Ég er hjá þér. Held um þig - svona. Faðir vor, þú sem ert á himnum ...  

Agnes:   
Mig langar að sofna ...  

Séra Þorvarður:   
Helgist þitt nafn ...  

Agnes:   
... og dreyma. Stóran, eldfjörugan skjóttan strokuhest.   

(öxin fellur, langdregin stuna frá tilhorfendunum)  

Séra Þorvarður: (tuldrar bænina áfram)  

(löðrungur)  

Blöndal:  
Hér lítur enginn undan.  

(lokatónlist)